사복음교회 박경호목사의 헬라어번역성경 마가복음 강해 106절
106 절 . 그날 저물게 되자 , 그분이 그들에게 말씀하십니다 . “ 건너편으로 건너가자 .” [ 그날 ] 지금 씨 뿌리는 비유를 하루에 다 했을지 의문입니다 며칠이 될지는 모릅니다 씨 뿌리는 비유가 끝난 그 날입니다 씨 뿌리는 비유는 천국 비유죠 끝난 그날입니다 [ 저물게 되자 ] 저무는 것은 여섯시부터 아홉시 사이를 말합니다 이 당시 사람들은 해가 지면 잠을 자는 것이고 , 불이 없기 때문에 일을 할 수 없습니다 옛날에는 밤만 되면 가서 자는 겁니다 불이 없으니까 일을 할 수가 없죠 저물게 되면 자는 것이고 해가 뜨면 일어나는 것입니다 옛날 분들 외할아버지 라든가 외할머니 , 할머니 집에 방학 때 가면 도시와 시간적 차이가 있는데 우리는 학교 기준으로 일어나고 밤늦게까지 공부하고 잠자는데 깜짝 놀란 것이 있습니다 어른들은 자리에 계시지 않습니다 어른들이 나가신 것입니다 일하러 ...... 밭에 가는 시간은 일곱시 쯤 됐습니다 여섯시 ...... 그 이른 시간에 일하러 나가시는 것입니다 저녁에 전기가 들어와도 햇빛이 없어지면 주무시는 것입니다 그것이 전기가 들어오지 않을 시기에 시대에 그렇게 살았습니다 지금 예수님의 가르침 후에 저물게 됩니다 [ 그분이 ] 예수님이시죠 [ 그들에게 ] 12 사도 들입니다 [ 말씀하십니다 ] 원어에서는 ‘ 말씀하셨습니다 ’ 라고 합니다만 현재형으로 되어 있습니다 현재형은 ‘ 말씀하십니다 ’ 사본을 베끼는 과정에서 시간에 대한 오차가 아닐까 생각해 보기도 했습니다만 오차는 아닌 것 같습니다 현재형을 쓴 것은 과거인데 더 리얼하게 나타내기 위해 표현한 것이라고 볼 수도 있고 현재형을 쓰면 조금 더 긴장을 하게 됩니다 지금 ‘ 하나님 말씀을 잘 들어라 ’ 는 의미적으로 분명한 사실은 우리가 볼 땐 아무것도 아니지만 강조한 것입니다 지금까지 비유들은 모두 하셨습니다 그런데 비유가 아닌 이 말에서 현재형을 씁니다 [ 건너편으로 ] 갈릴리 호수가 있으면 가버나움이나 뱃세다 쪽으로 건너간다 입니다 [ 건너가자 ] 대단한 말씀처럼 쓰셨습니...